1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .. 21
9
Montage
du
kit
vanne
de
régulation
(option)
IMPORT
ANT
:
Le kit vanne de régulation est nécessaire pour
assurer un confort agréable dans l’ambiance
avec maintien de la température souhaitée,
mais
également pour arrêter le débit d’eau dans
la batterie en cas d’intervention du flotteur de
sécurité due à une montée anormale du niveau
d’eau dans le bac de condensats.
Vanne de régulation
D
Positionner
 les manchons mâles du kit vanne
sur le raccord collecteur femelle de la batterie.
D
Avant l’assemblage, l’étanchéité des man-
chons sera assurée par l’application d’un ruban
de Téflon, ou par de la pâte à joint mise en petite
quantité
 sur les filetages.
D
Relier l’ensemble vanne à la batterie et serrer
les raccords tournants d’une façon définitive en
prenant la précaution de tenir le manchon côté
batterie avec une clef pour éviter de tordre les
tuyauteries.
D
Compléter soigneusement le calorifugeage
des tuyaux froid, en dehors du bac de conden-
sats extérieur pour éviter les condensations.
D
Pour le montage du kit sur la batterie chaude
(version 4 tubes), relier de la même manière les
tuyauteries aux connexions de l’appareil
(entrée
E1
 et sortie
S1
).
Tuyauteries d’alimentation
d’eau
D
Raccorder les tuyauteries d’eau, d’arrivée et
de retour, respectivement à
E
 et
S
 pour
 la batte-
rie froide
 et
 E1
 et
S1
 pour
la batterie chaude
.
D
Ensuite monter le bac de condensats exté-
rieur sous l’ensemble vannes de régulation.
Insérer le bac extérieur dans les deux ergots
latéraux et le fixer à l’aide de la vis PARKER
montée sur la cassette.
Pour augmenter l’inclinaison du bac, passer le
câble dans les trous existants en bout de bac et
le fixer aux tuyauteries. La tension peut être
réglée à l’aide du serre câble.
D
Une fois l’installation remplie d’eau, vérifier
l’étanchéité
 des raccordements, et purger l’air
contenu dans la batterie et les tuyauteries.
Installing
the
control
valve
kit
(option)
IMPORTANT
:
The
control
valve
is
needed
to
ensure
a
comfortable
ambient
environment
by
maintaining
the
desired
temperature,
as
well
as
for
cutting
off
the
water
flow
in
the
battery
if
an
intervention
on
the
safety
float
isrequired
due
to
abnormal
rising
of
the
water
level
in
the
condensates
tank.
Control valve
D
 Position the male sleeves of the control valve
kit on the female union of the battery manifold.
D
 Before assembly, the sleeves shall be sealed
by applying a Teflon tape or a small quantity of
sealing compound to the threads.
D
 Connect the valve assembly to the battery
and tighten the rotary unions to the final torque,
taking care to hold the sleeve on the battery side
with a wrench to avoid twisting the pipes.
D
 Carefully finish insulating the cold water pipes
outside the condensates tank to avoid
condensation.
D
To install the kit on the hot battery (4 tube
version), connect up the pipes to the unit
connections in the same way (inlet
E1
 and outlet
S1
).
Water supply pipes
D
 Connect up the water infeed and return pipes
to
E
 and
S
 respectively for
the cold water coil
and
E1
 and
S1
 for
the hot water coil
.
D
  Then install the external condensates tank on
the control valve assembly.
Slot the external tank into the two lateral studs
and secure it with the PARKER screw fitted on
the housing.
To increase the angle of the tank, pass the cable
through the holes in the end of the tank and
attach it to the pipes. The tension can be
adjusted with the cable clamp.
D
Once the system is filled with water, check
the water-tightness of the unions, and bleed the
air from the coil and pipes.
Montage
des
Regelventil
Bausatzes
(Option)
WICHTIG
:
Das
Regelventil
ist
notwendig,
um
für
eine
angenehme
Atmosphäre
mit
gleichbleibend
hoher
Temperatur
zu
sorgen
und
um
den
Wasserdurchfluss
im
Wärmeaustauscher
zu
stoppen,
falls
der
Schwimmer
aufgrund
eines
anormalen
Anstiegs
des
Wasserstandes
im
Kondenswasserbehälter
ausgelöst
wird.
Regelventil
D Die Einschraubmuffen des Ventilbausatzes
am Kollektoranschluss des Wärmeaustaus-
chers
anbringen.
D Vor der Montage werden die Muffen mit einem
Teflonband oder mit kleinen Mengen Dich-tung-
smasse auf den Gewinden abgedichtet.
D Die Ventileinheit
 an den Wärmeaustauscher
anschließen und die Drehverbindungen defini-
tiv festziehen; dabei die Muffe wärmetauscher-
seitig mit einem Schlüssel festhalten, um zu
vermeiden, dass die Rohrleitungen verbogen
werden.
D Die Kaltwasserleitungen außerhalb der äuße-
ren Kondensatwanne sorgfältig isolieren, um
eine
Kondensierung zu vermeiden.
D Für die Montage des Bausatzes auf dem
Warmwasserregister
 (4-Wege-V
ersion), die
Rohrleitungen
 auf die gleiche Weise mit den
Anschlüssen des Gerätes verbinden (Eingang
E1
 und Ausgang
S1
).
Wasserversorgungsleitungen
D
Die
Leitungen
für
den
Vorlauf
und
den
Rücklauf
des
Wassers
an
den
E
und
S
für
das
Kaltwasserregister
,
bzw.
an
E1
und
S1
für
die
Warmwasserregister
anschließen.
D
Anschließend
die
äußere
Kondensatwanne
unter
die
Regelventilvorrichtung
montieren.
Die
Kondensatwanne
in
die
beiden
seitlichen
Führungsstifte
einführen
und
mit
Hilfe
der
auf
der
Kassette
montierten
PARKERSCHRAUBE
befestigen.
Um
die
Neigung
des
Behälters
zu
erhöhen,
das
Kabel
durch
die
vorhandenen
Löcher
am
Ende
des
Behälters
ziehen
und
an
den
Rohrleitungen
befestigen.
Die
Spannung
kann
mit
der
Kabelklemme
geregelt
werden.
D
Wenn
die
Installation
mit
Wasser
gefüllt
ist,
prüfen,
ob
die
Anschlüsse
dicht
sind
und
den
Wärmeaustauscher
und
die
Rohrleitungen
entlüften.
S1
E1
S
E
E
 : Entrée eau froide
E1
 : Entrée batterie eau chaude
EC
 : Evacuation des condensats
S
: Sortie eau chaude
S1
 : Sortie batterie eau chaude
E
: Cold water inlet
E1
: Hot water inlet
EC
: Evacuation of condensates
S
: Hot water outlet
S1
: Hot water coil outlet
E
:
Kaltwassereintritt
E1
:
WarmwassereintrittĆRegister
EC
:
Kondenswasserablauf
S
:
Warmwasseraustritt
S1
:
WarmwasseraustrittĆRegister