Appareils de régulation et de sécurité
Control and safety devices
Regel- und Sicherheitsvorrichtungen
Equipamiento de regulación y de seguridad
Fonction
Function
Funktion
Función
Symbole électrique
Electrical symbol
Schaltsymbol
Símbolo eléctrico
Réglages
Settings
Einstellung
Ajustes
Sonde entrée eau évap.
/ condenseur
Evap.
/ condens.
water inlet probe
Wassereintrittsfühler Verd./Verflüss.
Sonda entrada agua evaporador / condensador
Régulation + sécurité
Control + safety
Regelung + Sicherheit
Regulación + seguridad
MRS
CONNECT
Module électronique
Electronic module
Elektronikmodul
Módulo electrónico
B1
B2
Sonde sortie eau évap.
/ condenseur
Evap./ condens.
water outlet probe
Wasseraustrittsfühler Verd./Verflüss.
Sonda salida agua evaporador / condensador
B2
B11
Sonde de dégivrage /
Defrosting probe
Abtauungsfühler /
Sonda de desescarche
(ILD - ILDC - ILDH)
B3
B4 - B13
Sonde air extérieur /
Outside air probe
Außenluftfühler /
Sonda aire exterior
B6
B1
Sonde de refoulement /
Outlet probe
Heissgastemperaturfühler /
Sonda de descarga
B7
B7 - B12
Pressostat haute pression
High pressure pressostat
Hochdruckpressostat
Presostato alta presión
Réarmement manu + touche RESET
Manu reset + RESET key
Manuel.
Rücksetzen + Taste "RESET"
Rearme auto.
+ tecla RESET
HP1
Déclenchement :
29 bar
±
0,7 (R 22) / 29 bar (R 407c)
T
riggering :
29 bar
±
0,7 (R 22) / 29 bar (R 407c)
Auslösen:
29 bar
±
0,7 (R 22) / 29 bar(R 407c)
Activación:
29 bar
±
0,7 (R 22) / 29 bar (R 407c)
Pressostat basse pression
Low pressure pressostat
Niederdruckpressostat
Presostato baja presión
Réarmement auto + touche RESET
Auto.
reset + RESET key
Autom.
Rücksetzen + Taste "RESET"
Rearme auto + tecla RESET
BP1
LD - LDH :
1,5 bar
ILD - ILDH :
0,5 bar
Sécurité compresseurs
Compressor safety device
Verdichtersicherung
Dispositivo seguridad compresores
Réarme.
manu.
+ touche RESET
Manual reset + RESET key
Man.
Rücksetzen + Taste "RESET"
Rearme.
man.
+ tecla RESET
QG1
QG2
Pressostat haute pression / T
ransmetteurs électroniques
Régulation pression condensation
High pressure pressostat / Electronic transmitters
Condensation pressure regulation
Hochdruckpressostat / Elektronische Druckaufnehmer
Regelung Verflüssigungsdruck
Presostato alta presión / Transmisores electrónicos
Regulación presión condensación
Enclenchement auto.
Auto.
start
Man.
Rücksetzen
Activación auto.
HPR1
HPR2
HPR3
BHP1
BHP2
<Pressostats /
pressostat
Pressostat /
Presostatos
Transmetterus pression
Pressure transmitters
Druckaufnehmer
Transmisores presión
Voir paragraphe Régulation
pression de condensation
See Condensation control section
siehe Abschnitt Regelung
des Verflüssigungsdrucks
Important :
les appareils de sécurité ne doivent en aucun cas être shuntés /
Important :
the safety devices must never be shunted
WICHTIG:
Die Sicherheitsvorrichtungen dürfen keinesfalls überbrückt werden /
Importante:
los elementos de seguridad no deben derivarse en ningún caso
AQUACIAT
100 - 150
1 ventilateur -
Fan
Ventilator -
Ventilador
200 - 250 - 300 - 350 - 400 - 450 - 500
2 ventilateurs -
Fans
Ventilatoren -
Ventiladores
600 - 750
3 ventilateurs -
Fans
Ventilatoren -
V
entiladores
753 - 900 - 1000
4 ventilateurs -
Fans
Ventilatoren -
Ventiladores
E
D
E
D
E
D
E
D
LD
LD
LD
ILD
LD
ILD
LD
ILD
LD
ILD
LD
LD
HPR 1
17,3
12,5
16
18,6
11,5
13,8
16
18,6
11,5
13,8
16
12
HPR 2
17,3
12,5
17,3
20
12,5
15
17
13
HPR 3
18
13,4
Réglage des
appareils de
régulation et
de sécurité
Setting of
control and
safety devices
Einstellung der
Regel- und
Sicherheitsvorrichtungen
Ajuste de los
dispositivos de
regulación y seguridad
Pour les différents paramètres
de
lecture
voir
notice
technique
du
régulateur
MRS/CONNECT
.
Réglage des
pressostats
(R 22 et R 407 c)
Régulation de pres-
sion de condensation
(fonctionnement
toutes saisons)
For
the
different
reading
parameters,
see
MRS
/
CONNECT
technical
brochure.
Pressure switch
setting (R 22 and
R 407 c)
Condensation pressu-
re control (year-round
operation)
Zu
den
verschiedenen
Ableseparametern siehe Anleitung
des
MRS
/
CONNECT
.
Einstellung der
Pressostate
(R 22 und R 407 C)
Verflüssigungsdruck
(Ganzjahresbetrieb)
Para los diferentes parámetros de
lectura, véase el manual técnico del
regulador
MRS/CONNECT
.
Ajuste de los
presostatos
(R 22 y R 407 c)
Regulación de presión de
condensación (funcionamiento
en todas las estaciones)
E = Enclenchement
D = Déclenchement
La régulation de pression de
condensation est obtenue au
moyen de pressostats HPR
réglés
en
cascade
et
commandant
chacun
un
ventilateur.
E = Starting
D = Triggering
The condensation pressure is
controlled
using
HPR
pressostats set in series, each
one controlling a fan.
E = Einschaltung
D = Auslösung
Die
Regelung
des
Verflüssigungsdrucks erfolgt über
Pressostate HPR die jeder einen
Ventilator steuern und stufenweise
geschaltet sind.
E = Conexión
D = Activación
La
regulación
de
presión
de
condensación se obtiene mediante
presostatos HPR ajustados en serie,
cada uno de los cuales controla un
ventilador.
35