15
Entretien
Avant toute dépose de la carrosserie et
intervention à l’intérieur de l’appareil, met-
tre l’appareil hors-tension en coupant l’ali-
mentation électrique.
Modification
du câblage
électrique
L’unité
terminale dispose d’un moteur à 7 vites-
ses dont 3 sont pré-cablées en usine. Pour
modifier
ce câblage usine, il vous suffit à l’aide
d’un
petit tournevis à portée plate de retirer le fil
d’alimentation,
aprés la mise hors tension
(fig.18/19). Puis de sélectionner le repére
moteur
désiré et de clipser simplement à la main
ce fil d’alimentation (fig.20) sans l’aide du tour-
nevis.
Servicing
Before removing the body and performing
any intervention inside the unit, switch off
unit by switching off the electricity supply.
Modification
of electrical
wiring
The terminal unit is equipped with 7-speed
motor
, for which 3 speeds are pre-wired in the
factory.
To modify the factory wiring, simply
remove
the power supply wire using a small flat
screwdriver, after switching off the unit (fig.
18/19).
Then select the required motor mark
and simply clip on the power supply wire by
hand (fig. 20) without using the screwdriver.
Wartung
Vor jedem Abbau des Gehäuses und Eingriff innerĆ
halb des Geräts, schalten Sie die Spannung des
Geräts ab, indem Sie die Stromversorgung unterbreĆ
chen.
Modifizierung der elektrischen
Verdrahtung
Der Klimakonvektor verfügt über einen 7Ćstufigen Motor,
von denen 3 werkseitig vorverkabelt sind. Um diese
werkseitige Verkabelung zu modifizieren, reicht es aus,
das Einspeisungskabel des Motors mit Hilfe eines
Schraubenzieher rauszuziehen, nachdem die Spannung
abgeschaltet wurde (Abb.18/19). Danach wählen Sie die
gewünschten
Motorstufen und klipsen Sie das EinspeiĆ
sungskabel mit der Hand (Abb.20) einfach wieder an.
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Filtre d’air
Le filtre est indispensable pour le bon fonction-
nement de l’appareil sous peine de colmatage.
Le filtre doit être nettoyé périodiquement par
aspiration,
dans le sens inverse du passage de
l’air
.
Examiner régulièrement l’aspect du filtre afin de
définir la périodicité du nettoyage, qui varie sui-
vant la nature des locaux et les conditions d’utili-
sation.
Sur demande nous pouvons fournir des filtres.
de rechange.
Air filter
The filter is essential for the correct operation of
the unit and is subject to clogging.
The filter must be periodically cleaned by vacu-
uming in the opposite sense to the air flow.
Examine the appearance of the filter regularly to
define the frequency of cleaning, which varies
according to the type of premises and the condi-
tions of use.
We can supply spare filters, on request.
Luftfilter
Der Filter ist für das ordnungsgemäße Funktionieren des
Gerätes unbedingt erforderlich und darf nicht verstopft
sein.
Der Filter ist in regelmäßigen Abständen durch
Absaugen zu reinigen, und zwar in umgekehrter
Richtung
des Luftstroms.
Das Aussehen des Filters regelmäßig kontrollieren, um
so die Zeitabstände für die Reinigung festzulegen, die
abhängig von der Beschaffenheit der Räume und den
Installationsbedingungen
sehr unterschiedlich sein
können.
Auf Anfrage können wir Austauschfilter liefern.