1 .. 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .. 62
46
Désignation /
Designation
Bezeichnung /
Designación
Réglage /
Adjustment
Einstellung /
Ajuste
Réglage usine
Factory adjust.
Werkseitige
Regelung
35Ajuste fábrica
Remarques
Remarks
Bemerkungen
Observaciones
127
Variation consigne froid = f(T°ext.) /
Cooling set point variation = f(extT°)
Sollwertänderung kühlen= t (T°C extern) /
Variación del punto de referencia frío = f(Tªext)
Non - Oui /
No - Y
es
nein - ja
/
No - Sí
non /
no
Nein
/ No
**
si /
if
/ wenn
/
si
P119
¹
2
128
Début de dérive /
Start of drift
Anfang der Sollwertanhebung
/
Inicio de deriva
-20
55 °C
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
25
**
129
Fin de dérive /
End of drift
Ende der Sollwertanhebung /
Fin de deriva
P 128 + 5 K
60 °C
35
**
si /
if
/ wenn
/
si
P127 = oui/
yes
/ja/
130
Consigne maxi fin de dérive /
Maxi set point end of drift
Max.
Sollwerttemp.
am Ende der Anhebung
/
Punto de referencia máx.
de fin de deriva
P 52 + 3 K
30 °C
15
**
si /
if
/ wenn
/
si
P127 = oui/
yes
/ja/
131
Variation consigne chaud = f(T
ext.) /
Heating set point variation = f(extT°)
Sollwertänderung kühlen= t (T°C extern) /
Variación del punto de referencia calor = f(Tªext)
Non - Oui /
No - Y
es
nein - ja
/
No - Sí
non /
no
Nein
/ No
si /
if
/ wenn
/
si
P119
¹
1
132
Début de dérive /
Start of drift
Anfang der Sollwertanhebung
/
Inicio de deriva
-20
55 °C
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
15
si /
if
/ wenn
/
si
P131 = oui/
yes
/ja/
133
Fin de dérive /
End of drift
Ender der Sollwertanhebung
/
Fin de deriva
-25
132 - 5 °C
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
5
si /
if
/ wenn
/
si
P131 = oui/
yes
/ja/
134
Consigne maxi fin de dérive
Maxi set point end of drift
Max.
Sollwerttemp.
am Ende der Anhebung
Punto de referencia máx.
de fin de deriva
40
si /
if
/ wenn
/
si
P131 = oui/
yes
/ja/
REGULATION -
CONTROL
-
REGELUNG
-
REGULACIÓN
141
Type de régulation
T
ype of control
Regelungstyp
Tipo de control
1 - retour, 2 - départ,
3 - retour avec stockage
1-water inlet, 2-water outlet,
3-water inlet with storage
1- Wassereintritt – 2 Wasseraustritt
3 - Rücklauf mit Lager
1 - entrada agua, 2 - salida agua
3 - Retorno con stockage
2
**
si /
if
/ wenn
/
si
P119
¹
2
P120
¹
1
P120
¹
4
142
Mode Hors gel du bâtiment /
Out of freeze bulding
Abschaltung bei Gebäude-Frostschutz
/
Modo sin hielo del edificio
Non - Oui /
No - Y
es
nein - ja
/
No - Sí
non /
no
Nein
/ No
**
Sur le retour et le départ -
On inlet or outlet
/ Auf Wasserein- und -austritt
/
En la entrada y la salida
145
Coefficient P /
P coefficient
Koeffizient P
/
Coeficiente P
0.3
2
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
1
146
Coefficient I /
I coefficient
Koeffizient I
/
Coeficiente i
0
1
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
0
147
Coefficient D /
D coefficient
Koeffizient D
/
Coeficiente D
0
1
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
0
148
Coefficient T /
T coefficient
Koeffizient T
/
Coeficiente T
10
240 s
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
60
Départ avec compensation /
Outlet with balancing
/ Austritt mit Kompensation
/
Salida con compensación
150
Effet de compensation /
Balancing effect
Kompensationseffekt
/
Efecto de compensación
0
1
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
1
151
T
emps de compensation /
Balancing time
Kompensationszeit
/
Tiempo de compensación
5
(P148 - 2)
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
40
Pour régulation stockage (Christopia) /
For storage control (Christiopia)
/
Für  Eisspeicherbetrieb-Regelung (Cristopia)
/
Para regulación  con stockage (Christopia)
155
D
de régulaiton /
D
of control
D
Einstellwert
/
D
de regulación
0.5 K
10 K
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,5)
0.5
**
si /
if
/ wenn
/
si
P114 = 3
Départ avec compensation /
Outlet with balancing /
Austritt mit Kompensation /
Límite de carga
170
Tempo entre circuits (au démarrage) /
Time delay between circuits (starting)
Verzögerung Kreisläufe (Anlauf)
/
Tiempo entre circuitos (en el arranque
)
0
10 min
(pas /
step
/ Schritt /
paso
0,1)
2
* Réglage en usine selon configuration de
l’appareil la garantie constructeur ne
s’appliquera pas en cas de modification de ces
paramètres.
** Modifications éventuelles sur site lors de la
mise en service selon configuration de
l’installation et utilisation.
* Factory adjustment following the configuration
of the unit.
If parameters are changed the
warranty of the unit is cancelled
** Adjustable parameters on site during the
commissioning of the unit.
*Werkseitige Einstellung gemäss
Gerätekonfiguration.
Die Herstellergarantie ist im
Fall von Parameteränderungen nicht gültig.
** Eventuelle Änderungen auf der Baustelle
während der Inbetriebnahme gemäss
Installations- und Benutzungskonfiguration.
* Ajuste de fábrica según la configuración del
aparato.
En caso de modificación de estos
parámetros la garantía del fabricante no
tendrá valor.
** Modificaciones que pueden realizarse en la
instalación durante la puesta en marcha según l
a configuración y la utilización.
Csg la + haute si (P120 = 1 et 4) ou Csg si P120 = 1 à 60 °C (pas de 0,1)
The highest csg if (P120 = 1 and 4) or Csg if P120 = 1 to 60 °C (step 0,1)
Csg Sollwert Ia + oberer wenn (P120=1 und 4) oder Sollwert wenn P120= 1-60°C (Schritt 0,1)
Csg la + alta si (P120 = 1 y 4) o Csg si P120 = de 1 a 60 °C (paso de 0,1)